|
《玉海》:景祐二年八月十八日,御崇政殿召辅臣观新乐,李照又造苇龠、清管箫、清笛、雅笛。
释:宋仁宗景祐二年八月十八日,皇上在崇政殿召集大臣们观赏由李照所造的苇龠、清管箫、清笛和雅笛等乐器。
《丁晋公谈录》:河东伪相赵文度归向朝庭,便授华州节度使,时宋相公移镇邠州,道由华下,赵张筵命宋。宋气焰陵之,带随使乐官一百人,排立于东厢;赵文度乐官立于西庑,洎中筵,宋自吹笙送赵一盏;赵遂索笛复送一盏,声调清越,众所惊叹。其笛之窍,宋之随使乐工手指按之,不满,宋于是宵遁。
释:河东伪相赵文度归降宋朝后,被授予华州节度使,那时宋相公被调去镇守邠州,从华州路过,赵文度设筵接待宋相公。宋相公盛气凌人,带上随从乐官百来人排列在殿堂的东厢。酒席中间,宋相公亲自吹奏了笙,然后敬了赵文度一杯酒;赵文度也拿来一支笛子,吹奏了一曲再还敬宋相公一杯酒,那笛音清越,在场的人都为之称叹不已。他吹的笛子的孔洞,宋相公随从乐工用手指也按不满。结果宋相公连夜带着随从逃了。
《古奇器录》:余尚书靖庆历中知桂州境,穷僻处,有林木延袤数十里。每至月盈之夕,辄有笛声发于林中,甚清远。士人云:“闻久已数十年,终不详其何怪也。”公遣人寻之,见其声自一大柏树中出。乃伐取以为枕,笛声如期而发,公甚宝惜。凡数年,公之季弟欲穷其怪,命公解视之,但见木之文理正如人月下吹笛之像,虽善书者不能及。重以**合之,则不复有声矣。
释:尚书余靖在庆历年间到桂州任职。那里穷乡僻壤处有林木延绵数十里,每到满月的夜晚,就会有笛声从林里传出来,而且声音清亮远扬。当地的人说:“听到这种笛音般的声音已经有数十年了,但总不明白是什么东西作怪。”余公于是派人进去寻找原因,最后发现声音是从一棵大的柏树干中发出来的。余尚书就让下人把这棵大柏树砍下来做了枕头。笛声于“月盈之夕”照样响了起来,余公很宝贝它。这样过了好几年,余公的小弟弟想查清这木头里到底有什么怪物,于是就让余公叫下人破开这柏树木枕头。破开一看,只见里面的木纹犹如一个人在月亮下吹着笛子的模样。即使有擅长画画的也不会画得比这木纹更像。余公又重新把木枕**合起来,可是再也不会像原来那样从木枕里发出笛声了。
《闻见前录》:王安石弟安国者,字平甫,正直有文。一日荆公与吕惠卿论新法,平甫吹笛于内。荆公遣人谕曰:“请学士放郑声。”平甫即应曰:“愿相公远佞人。”惠卿深衔之。
释:王安石的弟弟五安国,字正甫,不便正直,而且有德性。有一天王荆公与吕惠卿在家里讨论新法,正甫在里间吹笛。哥哥荆公让人告诉他:“请你改俗乐”。正甫当即回答说:“希望相公疏远庸俗的人。”吕惠卿听了深以为恨。
《苏轼诗集》:元丰五年十二月十九日,东坡生日也,置酒赤壁矶下,踞高峰俯鹊巢,酒酣,笛声起于江上。客有郭、古二生,颇知音,谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委,闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献,呼之使前,则青巾、紫裘、腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出佳纸一幅曰:“吾数求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九疑。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
释:宋神宋元丰五年二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。赴宴的还有姓郭和古的两位宾客,他两通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的笛子吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生。既然他吹奏新曲,就再请他吹几支曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都醉倒了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对苏公别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
|